Game Localization

Translation is at the heart of localization. But it takes more than a simple translation to make game localization successful. We know this and not just because of our professional experience, but also our personal experience: Everyone at Altagram is a gamer.

We guarantee

Quality check

Automatic terminology verificationConsistency checks. Character length checks. Glossary validation. File delivered in the chosen format.

Game Localization of 5800+ titles

Learn more ->

Native language experts

Don't get lost in translation - with over 1000 certified, native expert linguists in more than 55 languages, we can hone your title to give your players an experience of a lifetime.

Game Localization of 5800+ titles

Learn more ->

Proofreading

Bi-lingual checks carried out by an additional native-speaker.

Game Localization of 5800+ titles

Learn more ->

 

We Offer

In addition to localizing in-game content such as game scripts, voice-over, and user interfaces, we provide services for all media and various types of text, such as.

Subtitles

Marketing material

Graphics

Websites

Packagings

User manuals

Legal text

Game Localization

Translation is at the heart of localization. But it takes more than a simple translation to make game localization successful.

Proud to work

We are proud to work with both our in-house translators and a large network of over 1,000 certified freelance specialists who work into their native languages and enable us to offer high quality game localization in more than 50 languages. Our translation and localization specialists collaborate on all projects, working comfortably with all gaming platforms and official glossaries and terminologies. Their skills ensure your game's quality and the successful launch of your localized title.

Tailor made

Our team’s structure is our strength and you can see it in our results. A project manager is assigned to you, serving as your point of contact for the entirety of your localization project. Following a thorough initial project analysis, tailor-made, handpicked teams, either internal or external, are assigned to complete the work based on your game's needs.

Rapid flow

This custom-made team works on your project from start to finish, bringing with it a rapid flow of communication and extensive localization experience to your game.

Ensuring quality

Following the “four eyes principle,” all texts are translated and then re-read by a native proofreader. This reviewer offers a fresh set of eyes on the content, further ensuring the quality of your localized title.

Overall understanding

The translation process also includes the creation of a glossary and a query log, enabling a better overall understanding of the project and its unique needs. Prior to completion, all projects are subjected to extremely thorough quality control.

Localization software and engineers

Translation is at the heart of localization. But it takes more than a simple translation to make game localization successful.

Technology is key

Localization software and engineers. Nothing beats human judgement when it comes to translation and localization, but technology is key in helping us do our job better. At Altagram, technology is something we invest in and continuously update.

Translation tools

With our work processes and computer-assisted translation tools, or CAT tools for short, we can ensure a quality translation for over 4 million words per month.

Leader in the industry

Our main CAT tool used to localize your video games is memoQ, a leader in the CAT software industry. Our internal memoQ server allows us to centralize all project information, files, and translation history, and share them in real-time with our translation and localization teams, wherever they may be.

Top of the line

We pull out all the stops with our resources to ensure that top-of-the-line software is used throughout the entire process and deliver a final, quality product to our clients.

Interested in our Game Localization services?

Explore other solutions

Quality Assurance

Altagram understands the need for quality and we want your game to be a bona fide classic. We have a native, dedicated, and experienced team of in-house testers across more than 25 languages to ensure your game is ready for any market of your choosing.

Give a 360° Experience ->

Audio Production & Voiceover Recording

Altagram has 3500+ audio and voice-over productions in experience and offers every audio localization service your game might need in over 50 languages.

Explore the Global Soundscape ->

Explore our work

Explore our clients

Skydance Interactive
Skydance Interactive
Company

Overall process with Localization was smooth. The teams' ability to take on new work and turn it around is fast and high quality. For the LQA process, this went very well as well.

Discord
Discord
Company

Everyone that I've worked with has generally given me positive attitudes and responses. The translating team is also very thorough and concise with meaning and keeping up with the main glossary.

Thunderful games
Thunderful games
Company

Altagram have been fantastic every step of the way, and I can't fault them so far. Great job!

crossmenuarrow-up