당신의 게임을 전 세계로 선보입니다

Game Localization - Audio Solutions

Alocai
×
고객만을 위한 전담팀
×
멀티미디어 현지화
×
컬처럴라이제이션
×
규정 준수 품질 관리(CQA)
×
기능 품질 관리(FQA)
×
현지화 품질 관리(LQA)
×
오디오 & 보이스오버(더빙)
×
게임 현지화
×
QA 솔루션
×

이야기, 우리의 원동력

Altagram에서 현지화는 단순한 일거리가 아닌 열정을 결과물을 내는 것입니다.
AAA 퍼블리셔부터 인디 개발사까지, 전세계 플레이어들에게 고객 여러분의 이야기를 전달하기 위해 헌신을 다하고 있습니다. 글로벌 론칭이란 퀘스트는 혼자 완료하기엔 위험한 법이니 Altagram의 전문가들과 힘을 합쳐 보세요!
견적 문의

글로벌 스케일의 게임 경험 구축

5
 억
단어 이상
60개 이상 언어로 작업
6,000
개 이상
게임 타이틀 작업
13,000
명 이상
보이스오버 캐릭터 녹음

Black Myth: Wukong - A Localization Journey with Altagram and Game Science

사례 연구

After a competitive vendor selection process, Altagram emerged as the ideal choice, demonstrating superior understanding of Black Myth: Wukong's cultural nuances. Our dedication to linguistic precision and cultural authenticity made us the perfect partner for this complex project, showcasing our shared passion for video games, expert localization, and uncompromising quality.
상세 내용 확인(영문)

당사의 현지화 철칙은 다음과 같습니다

진정성
1,200 명의 게임 현지화 전문가가 60개 국어 이상의 언어로 게임에 새로운 숨결을 불어넣어, 전세계 플레이어들에게 원문의 감동을 그대로 전합니다.
게임 현지화 자세히 보기
몰입
13,000 명 이상의 성우가 30개 국어 이상의 언어로 작업합니다. 언어의 장벽을 넘어서도 플레이어가 잊을 수 없는 게임플레이를 경험할 수 있도록 몰입감 높은 보이스오버(더빙)를 제공합니다.
오디오 솔루션 자세히 보기
무결
전략적이고 체계적인 QA 절차로 플레이어가 전 영역에서 매끄러운 게임 경험을 할 수 있도록 확인, 또 확인합니다.
QA 자세히 보기
정합
캐나다 퀘백에서 퀘스트를 수행하든, 두바이에서 던전을 돌든, 고객의 게임이 플레이어가 속한 현지 문화 및 가치관에 적합하도록 작업합니다.
컬처럴라이제이션 자세히 보기
혁신
Altagram의 AI 현지화 기술은 신기술과 인간의 정밀함을 합쳐, 작업물의 품질 저하없이 간단하고 효율적인 업무 프로세스를 제공합니다.
Alocai 자세히 보기

Altagram’s How-to for Scalable Localization: Future-Proof Your Game 

블로그

At Altagram, we’ve mastered the mechanics of scalable localization, delivering top-tier quality localization, audio and testing solutions.
상세 내용 확인(영문)

알타그램이 현지화한 타이틀에 대한 언론의 평가를 확인하세요.

보도 기사
가치
Altagram의 접근 방식
목표와 비전

Altagram은 작업물 안과 밖 모두에서 다양한 생명이 공존하며 각자의 개성을 존중하는 세계를 꿈꿉니다. 우리는 팀원의 개성, 능력, 그리고 가치관을 모두 존중하며 적극 지지합니다. 쿠파가 피치 공주를 사랑하듯, Altagram은 구성원 모두와 그들의 고유한 개성을 사랑합니다.

열정적인 게이머이자 현지화 전문가들인 Altagram의 구성원들은 고객의 게임을 더욱 발전시킬 준비가 되어있습니다. 사실적이며 자연스러운 현지화와 더빙부터 하나의 문제도 놓치지 않는 세심한 QA까지, 우리는 플레이어들에게 잊지 못할 경험을 선사할 능력, 열정, 그리고 헌신을 모두 갖추었습니다.

플레이어, 개발자, 그리고 퍼블리셔 모두에게 더 나은 현지화를 제공하는 것이 우리의 목표입니다. 프로젝트의 규모와 포맷에 관계없이 고객의 게임이 전세계의 플레이어들에게 닿을 수 있도록 Altagram은 정성껏 노력할 준비가 되어있습니다. 그 과정이 가능한 한 매끄럽고 원활히 돌아가도록 하는 것 역시 마찬가지입니다.

우리의 목표는 과감하지만 단순합니다. 바로 게임 현지화의 기준이 되는 것, 다양성과 포용성을 주도하는 것, 그리고 게임을 통해 전세계를 화합하는 것입니다. Altagram은 세계 어느 곳에서든 당신의 이야기, 당신의 언어, 그리고 당신의 마음이 다른 이들에게 닿기를 바랍니다.

알타그램 문화

Altagram team back

FAQ

Our FAQ area is the best place to look to find answers to your questions. Our community and support team constantly updates the questions and answers.

어떻게 고품질 현지화 보장하나요?

Altagram에서 '좋은 결과'로는 충분하지 않습니다. 모든 작업에서 '최상의 작업물'의 탄생을 목표로 합니다. 전문 인력, 포괄적인 계획, 단계 별 품질 검사- 이 세 가지 작업 절차를 통해 모든 프로젝트가 고객사와 플레이어를 위해 성공할 수 있도록 합니다.
Altagram의 PM은 단순히 작업을 할당하는 데 그치지 않고 신뢰할 수 있는 번역가, 테스터, 오디오 전문가, 베테랑 전문가, 스토리 전문가 등으로 구성된 드림팀을 구성합니다. 심도 있는 지식과 게임에 대한 뜨거운 열정으로 무장한 전문가들은 창의적인 방법으로 게임의 모든 뉘앙스를 새로운 언어로 생생하게 구현합니다. 전문 지식과 정교하게 관리하는 작업 프로세스가 결합되어 어떤 시장에서도 게임이 현지에 잘 어울릴 수 있도록 합니다.

번역과 현지화의 차이점은 무엇인가요?

번역은 콘텐츠를 다른 언어로 이해할 수 있게 하는 작업입니다. 번역에는 간단한 요약부터 미묘한 부분까지 모든 것이 포함될 수 있지만, 현지화는 한 단계 더 나아갑니다.
게임을 글로벌 론칭하기 위해서는 번역 이상의 작업이 필요합니다. 모든 기호, 대화, 농담, 대중문화에 대한 언급까지, 말 그대로 모든 텍스트가 플레이어에게 자연스럽고 익숙하게 느껴지도록 해야 합니다. 이것이 바로 현지화의 힘입니다.

현지화는 해당 국가의 표현법, 역사적 맥락, 관습, 관용구를 활용하여 게임 콘텐츠를 새로운 목표 시장에 맞게 조정함으로써 전 세계 플레이어에게 사실적이고 몰입감 있는 경험을 선사합니다.

현지화에 있어 Altagram이 가지고 있는 차별점은 무엇인가요?

Altagram은 비디오 게임 현지화, 보이스오버, QA 서비스를 전문으로 하는 부티크형 에이전시로 전 세계에 진출해 있습니다. 당사는 3개 대륙에 지사를 두고 있어 고객이 어느 시간대에 있든 긴밀하게 협력할 준비가 되어 있습니다.
비디오 게임 현지화의 가장 큰 과제는 확장성, 품질, 개인적 관심 사이에서 완벽한 균형을 찾는 것이며, 이것이 바로 Altagram의 강점입니다. 세밀하게 조정된 업무 프로세스와 최첨단 기술을 통해 소규모 인디 스튜디오부터 AAA급 대기업에 이르기까지 우리는 모든 업체와 원활하게 협력하여 흠잡을 곳 없는 결과물을 제공합니다.
Altagram은 프로젝트의 규모, 난도를 가리지 않고 고객의 게임이 글로벌 시장에서 성공할 수 있도록 돕습니다. 뛰어난 결과물을 제공하는 것은 목표가 아닌 기본 사항입니다. 물론, 말로만 들어서는 충분하지 않습니다. 수 많은 플레이어와 비평가가 Altagram에 관해 남긴 의견을 여기서 직접 확인해 보세요.

현지화 프로세스는 얼마나 걸리며 계획보다 빨리 필요한 경우 어떻게 해야 하나요?

일정은 프로젝트의 특성에 따라 달라집니다. 현지화가 필요한 콘텐츠의 볼륨, 언어쌍의 수, 특별한 요구 사항이나 세심함이 필요한 추가 요청이 있는지 등의 수 없이 많은 변수가 작용합니다. Altagram은 프로젝트의 크기와 난도에 상관없이 속도와 품질, 정확성의 균형을 맞추는 전문가로써 99.9%의 작업을 마감 기한 내에 제공합니다.
일정을 조정하거나 작업 속도를 높여야 하는 상황 역시 원활히 진행 가능합니다. 우리의 유연한 워크플로우는 긴급한 당일 요청부터 수년에 걸친 장기 프로젝트에 이르기까지, 상상할 수 있는 모든 작업을 처리할 수 있습니다. 품질, 시간, 비용 세 가지를 완벽한 조화 아래 유지함으로써 시간이 촉박한 상황에서도 몰입도 높고 자연스러운 현지화 서비스를 제공합니다.

크레딧 정책은 어떻게 되나요?

당사는 커뮤니티와 투명성 유지의 힘을 굳게 믿으며, 현지화 팀의 모든 구성원이 결과물에 대한 인정을 받을 수 있도록 노력하고 있습니다. Altagram이 공동의 성과를 축하하고 게임 내 모든 기여자의 역할을 조명하는 방법을 알아보려면 자세한 크레딧 정책을 확인해 보십시오.

부티크형 에이전시란 무엇인가요?

부티크형 서비스는 모든 것이 고객의 니즈에 맞춰집니다. 모든 프로젝트에 대해 예산과 특성에 맞춘 계획을 수립한다는 뜻입니다. 이러한 과정을 통해 확보한 당사의 언어 전문가, 보이스오버 스튜디오, 고객사와의 장기적인 관계는 Altagram의 자랑입니다.
당사는 최고의 협력 파트너가 되기 위해 최선을 다하고 있습니다. 우리에게 고객이란 단순히 해야 할 일, 혹은 수입의 수단이 아닙니다. 모든 프로젝트는 최고의 서비스를 받을 자격이 있다고 믿기 때문에 우리는 끝없이 협업하고, 귀를 기울이고, 신속하게 응답합니다.

작업에 AI를 사용하나요?

AI를 사용하는 것이 게임과 고객에게 확실히 도움이 될 때만 사용합니다.
Altagram은 2016년부터 자매 회사인 Alocai와 협력, AI 기반 툴과 워크플로우를 개척, 구축 해 왔습니다. 이를 통해 작업 프로세스를 간소화하여 품질 저하 없이 더 빠르고 합리적인 가격으로 게임을 전 세계에 출시할 수 있었습니다.
AI에 대한 Altagram의 접근 방식은 간단합니다. AI와 자동화 기능을 사용하여 전문가 팀을 대체하는 것이 아니라, 더 효율적으로 일할 수 있도록 도구로서 활용하는 것입니다. 인간의 창의성, 정확성, 품질은 우리가 하는 모든 일의 핵심입니다. 고객의 동의가 있을 때, 그리고 특정 프로젝트에 가장 적합한 경우에만 AI를 추가합니다. Altagram은 미래 기술에 적응하는 데 그치지 않고, 한 프로젝트씩 적극적으로 미래를 만들어가고 있습니다.

Altagram에게 전체 서비스를 믿고 맡기면 어떤 이점이 있나요? (현지화, 보이스오버, 테스트 등)

번역, 보이스오버, 테스트를 위해 여러 벤더와 협력해야 하는 번거로움 없이 게임을 글로벌 론칭할 수 있다고 상상해 보십시오. 앞서 언급된 작업 모두는 Altagram이 제공 중인 서비스입니다. 단일 벤더를 통해 소통 오류 없이 게임을 가장 완성도 있게 만드는 데 집중할 수 있습니다.

모든 서비스를 한 벤더에게 맡기면 더 쉬울 뿐만 아니라 결과물 역시 더 좋습니다. 글로벌 론칭을 관리하는 것은 쉬운 일이 아니지만, 우리는 모든 작업을 능숙히 처리할 수 있는 충분한 경험을 축적해 왔습니다. 전체 프로세스를 내부에서 조율하는 것을 통해 원활한 협업, 생산성 향상, 제공하는 모든 언어의 통일성, 어투, 품질 등을 유지할 수 있습니다. 게임으로 본다면 마치 최종 보스와의 전투를 앞두고 세트 효과가 달린 희귀 장비 풀세트를 장착하는 것과 같습니다.

비용은 얼마인가요?

비용은 목표 시장, 몰입도 수준, 게임의 규모와 복잡성, 그리고 텍스트 현지화, 보이스오버 서비스 포함 여부에 따라 달라집니다. Altagram은 부티크 에이전시로서 고객의 게임, 비전, 예산에 맞는 맞춤형 플랜을 제공합니다.
차세대 AAA급 히트작을 제작하든, 인디 열정 프로젝트에 심혈을 기울이든, 우리는 가격 경쟁력뿐 아니라 품질과 비용의 완벽한 균형을 약속합니다. 문의해 주시면 전속력으로 질주하는 초코보보다 더 빠르게 맞춤형 견적을 제공해 드리겠습니다.

사회 공헌 활동을 하나요?

그렇습니다. Altagram은 사회 공헌 활동을 수행하고 있으며 이를 자랑스럽게 여깁니다. 당사는 성소수자 커뮤니티를 세상에 알리고 지속 가능성을 높이며, 난민이나 평화 위기에 대한 인식을 높이거나, 여성 리더에 대한 지원을 제공하는 등 변화를 만들기 위해 최선을 다하고 있습니다.
게임업계에서 여성이 관리자 역할을 맡고 있는 비율이 30%에 불과하다는 사실을 알고 계셨습니까? 이제 변화가 필요한 때입니다. Altagram 대표인 마리 아미그스(Marie Amigues)는 TechCult와 GrowF와 같은 단체를 통해 멘토링을 제공하는 데도 열정을 쏟고 있습니다. LinkedIn에서 마리와 이야기를 나눠 보세요!

파트너사의 후기

We’re always happy to showcase what our customers have to say about us. Here are only a few testimonials and opinions we’ve gathered.
"Altagram have been fantastic every step of the way, and I can't fault them so far. Great job!"
"Everyone that I've worked with has generally given me positive attitudes and responses. The translating team is also very thorough and concise with meaning and keeping up with the main glossary."
Lisa Smith
CEO Company
"It's overall a pleasure to work with Altagram."
Lisa Smith
CEO Company

알타그램을 위한 퀘스트가 준비되어 있나요? 문의해 주세요!