게임 문화화

문화화는 타국 출시의 성공을 좌우하는 핵심 요소입니다. 다른 문화권에서도 세부적인 게임 요소를 온전히 즐길 수 있도록 전달하고 현지 정서를 고려했을 때 반감을 줄 수 있는 내용은 없는지, 게임 그래픽이나 환경이 제작 의도대로 받아들여지는지를 확인합니다.

단히 말해 문화화는 출시 국가에서 게임의 호감도를 높일 수 있는 최상의 방법입니다.

 

제공 내용:

현지화를 위한 성중립 가이드라인 작성

소스 텍스트, 예술 자산, 마케팅 자산, 마케팅 카피, 게임 플레이, 게임 사운드트랙에 대한 문화 현지화 평가

맞춤형 평가 심사표 및 피드백 양식

마케팅 캠페인 및 디자인 중심의 하이퍼-문화 현지화 서비스, 충분한 지역 콘텐츠 정확성과 사용자 참여 증가를 보장하는 것을 목표로 합니다.

 

게임에 관련된 모든 마케팅 자료의 현지화를 제공합니다.

아이콘
로고
스크린샷(플랫폼 배포에 필요한 모든 미디어)
메타데이터
키워드 및 ASO

문화화의 주요 사항

콘텐츠의 적합성

어느 시장에서든 성공적인 출시를 위해서는 규제에 어긋나거나 민감한 콘텐츠가 없어야 합니다.

공감할 수 있는 콘텐츠

적절한 현지화를 통해 게임 내용을 플레이어들이 이해하고 공감할 수 있어야 합니다.

콘텐츠의 의미 성립

현지 사정에 맞추어 수용 가능한 게임 옵션을 채택하여 제공해야 합니다.

Altagram에서는 3가지 목표를 모두 충족하는 타이틀을 제공하기 위해 다음의 5가지 요소를 문화화의 주축으로 보고 공략하고 있습니다.

역사: 과거와 현재
종교 및 신앙 체제
윤리/문화적 분쟁
지정학적 상황
게임 내 요소: 음악, 색 사용, 레벨업 방식, 조작 방식 등

Altagram은 이런 서비스가 고객에 따라 맞춤 제공되어야 하며 프로젝트마다 특별한 관심이 요구된다는 사실을 잘 알고 있습니다. 우리는 고객과 함께 타이틀에 필요한 사항을 평가하고 문화화 프로젝트에 가장 적합한 전략을 결정합니다.

자세한 게임 문화화 경력이 궁금하신가요?

Skydance Interactive

Overall process with Localization was smooth. The teams' ability to take on new work and turn it around is fast and high quality. For the LQA process, this went very well as well.

Discord

Everyone that I've worked with has generally given me positive attitudes and responses. The translating team is also very thorough and concise with meaning and keeping up with the main glossary.

Thunderful Games

Altagram have been fantastic every step of the way, and I can't fault them so far. Great job!

솔루션 더 보기

QA

품질의 중요성을 잘 알고 있는 Altagram은 고객의 게임이 명작으로 탄생하기를 바랍니다. 28개 이상의 언어를 지원하는 원어민 전문가로 구성된 노련한 사내 테스터 팀이 고객이 선택한 국가에서 성공적인 게임 출시를 지원합니다.

360° 경험을 제공해 드립니다 ->

게임 현지화

번역 후 의미가 변하지 않습니다 - 55개 이상 언어에 1,200명 이상의 원어민 현지화 전문가를 보유하고 있어, 플레이어가 어디에 있든 온전하게 게임을 경험할 수 있도록 보장합니다.

언어의 장벽을 극복하세요 ->

crossmenuarrow-up