Our Languages

Game localization allows your title to be fully appreciated by an international audience as they immerse themselves in your title. Language is equally as important as cultural references, particularly for realistic games.

Reach new markets to increase revenues, enhance and expand your brand internationally or maximize your potential.

 

Localization is as much an art as it is a science. It's, therefore, necessary to choose the right markets depending on your title. Games and game culture are not the same in places such as Russia or China. Regulationsmonetary trends, and foreign language proficiency are also all points that need to be considered when making the jump to localization.

Altagram is ready to help. We'll shed light on this path of international development as we advise you on foreign markets to target, how to break into these countries markets, and how successfully establish yourself abroad.

Source Languages

 

  • English
  • French
  • Italian
  • German
  • Spanish
  • Russian
  • Japanese
  • Chinese (Simplified/Traditional)
  • Korean

Scandinavia

  • Swedish
  • Finnish
  • Danish
  • Norwegian

Middle East

  • Arabic
  • Turkish​
  • Hebrew​
  • Farsi

North America & Australia

  • English (US)
  • French (CA)
  • English (CA)​
  • English (AU)

Asia

  • Japanese
  • Thai​
  • Korean​
  • Chinese (Simplified and Traditional)
  • Indonesian​
  • Hindi​
  • Malay​
  • Bengali​
  • Vietnamese​
  • Tagalog​

Western Europe

  • English (UK)
  • German​
  • Italian​
  • French​
  • Spanish​
  • Dutch​
  • Catalan​
  • Portuguese

Eastern Europe

  • Czech
  • Russian​
  • Romanian​
  • Polish​
  • Serbian​
  • Slovak​
  • Hungarian​
  • Slovenian​
  • Croatian​
  • Ukrainian​
  • Bulgarian
  • Greek​
  • Bosnian​
  • Estonian​
  • Latvian​
  • Lithuanian
crossmenuarrow-up