I mercati dei videogiochi
e le combinazioni linguistiche
Le nostre lingue
La localizzazione permette ad un pubblico internazionale di apprezzare appieno il vostro videogioco ed immergersi completamente nel suo mondo.La lingua è un fattore essenziale quanto i riferimenti culturali, soprattutto nei giochi realistici.

I vantaggi della localizzazione sono evidenti:
Raggiungere nuovi mercati per incrementare le entrate, potenziare ed espandere il vostro brand sul piano internazionale e massimizzare il vostro potenziale.
La localizzazione è arte e allo stesso tempo una scienza. Dunque, è necessario scegliere i mercati appropriati in base al proprio prodotto. La cultura dei videogiochi non è la stessa in luoghi come la Russia o la Cina. Norme, tendenze monetarie, padronanza delle lingue straniere sono ulteriori fattori da prendere in considerazione nel processo di localizzazione.
Altagram è qui per aiutarvi. Il nostro obiettivo è assistervi nel processo di sviluppo internazionale, guidandovi nella scelta dei mercati su cui focalizzarvi e aiutandovi ad affermarvi con successo all'estero.
Lingue d'origine
- Inglese
- Francese
- Italiano
- Tedesco
- Spagnolo
- Russo
- Giapponese
- Cinese (semplificato/tradizionale)
- Coreano
Lingue d'arrivo
- Arabo
- Bulgaro
- Catalano
- Cinese (semplificato/tradizionale)
- Croato
- Ceco
- Danese
- Olandese
- Inglese (UK/US/CA/AU)
- Farsi
- Finlandese
- Francese (Francia/Quebec)
- Tedesco
- Greco
- Ebraico
- Hindi
- Ungherese
- Indonesiano
- Italiano
- Giapponese
- Coreano
- Malese
- Norvegese
- Polacco
- Portoghese (Portogallo/Brasile)
- Rumeno
- Russo
- Serbo
- Slovacco
- Sloveno
- Spagnolo (Spagna/America Latina)
- Svedese
- Tagalog
- Tailandese
- Turco
- Ucraino
- Vietnamita