La traduzione di testi è la base della localizzazione, tuttavia, per ottenere risultati eccellenti ci vuole più di una buona traduzione. L'abbiamo imparato in numerosi anni di esperienza non solo professionale ma anche personale: qui da Altagram siamo tutti gamer.
Questo team su misura lavora al tuo progetto dall'inizio alla fine, portando con sé un rapido flusso di comunicazione e un'ampia esperienza di localizzazione nel tuo gioco. Questo team su misura seguirà il vostro progetto fin dal principio, mettendo in pratica anni di esperienza nel campo della localizzazione.
Ogni lavoro di traduzione si basa sul "principio dei quattro occhi", secondo cui tutti i testi vengono tradotti e poi sottoposti alla revisione di un ulteriore linguista madrelingua. Il nuovo punto di vista del revisore assicura, pertanto, la qualità del vostro prodotto localizzato.
Inoltre, il processo di traduzione include la creazione di un glossario e di un registro di domande, permettendo una maggiore comprensione del prodotto e delle sue esigenze. Tutti i progetti, prima di essere consegnati, vengono sottoposti ad un controllo di qualità estremamente accurato.
Lavoriamo principalmente con il miglior software CAT nella localizzazione di videogiochi: memoQ. Il nostro server interno di memoQ ci permette di centralizzare tutte le informazioni riguardanti i progetti, i file e le traduzioni e condividerle in tempo reale con il nostro team di linguisti interni o esterni. Utilizziamo questo strumento di traduzione assistita in tutta la durata del progetto garantendo ai nostri clienti un prodotto di qualità.
Overall process with Localization was smooth. The teams' ability to take on new work and turn it around is fast and high quality. For the LQA process, this went very well as well.
Everyone that I've worked with has generally given me positive attitudes and responses. The translating team is also very thorough and concise with meaning and keeping up with the main glossary.
Altagram have been fantastic every step of the way, and I can't fault them so far. Great job!
Qui ad Altagram prestiamo particolare attenzione alla qualità e desideriamo che il tuo prodotto diventi un vero e proprio classico. Abbiamo un team di esperti tester madrelingua in-house in più di 28 lingue, pronto ad adattare il tuo videogioco al mercato di riferimento che sceglierai.
Altagram has 3500+ audio and voice-over productions in experience and offers every audio localization service your game might need in over 50 languages.