Altagram 的电子游戏行业全球化和文化适配专家团队为您提供专业的语言和市场营销支持。
我们的目标是支持我们的行业合作伙伴,并为世界各地的游戏玩家创造一个包容性的环境。我们专注于指导游戏中出现的文化、地缘政治和社会经济敏感术语,并提高人们对包容性游戏本地化的文化和语言方面的认识,促进其准确性和平等性。
包含本地化指南的创造性语言
对源文本、美术资产、市场资产、营销副本、游戏玩法和游戏音乐进行文化适配评估
量身定制评估打分表和反馈表格
专注于营销活动和营销设计的超文化适配服务,以确保区域内容的准确性,提高用户参与度
针对营销材料的文化适配服务包括:
游戏图标
Logo
美术资产
元数据
关键词和 ASO(应用商店搜索优化)
内容审查
确保游戏内不含未经授权的内容以及敏感内容,确保您的游戏在任何市场不受当地文化不利因素影响
内容调整
使您的游戏高度适应当地文化,确保玩家能顺畅理解游戏内容
内容优化
确保内容符合玩家口味,适合游戏玩家特有的语言偏好
为了确保您的游戏达成以上三点,Altagram将从以下五个文化适配核心角度出发,全面分析您的游戏内容:
历史:过去与现在
宗教与信仰
民族与文化冲突
政治环境
游戏内元素:音乐、色彩使用、游戏宣传、游戏机制等
我们明白本地化是一种个性定制服务,若想成功,每个项目都需要特别的关注。与您一起,我们可以探索您项目的需求,共同决定最佳文化适配策略,确保海外玩家能最大程度接受您的游戏。
Overall process with Localization was smooth. The teams' ability to take on new work and turn it around is fast and high quality. For the LQA process, this went very well as well.
Everyone that I've worked with has generally given me positive attitudes and responses. The translating team is also very thorough and concise with meaning and keeping up with the main glossary.
Altagram have been fantastic every step of the way, and I can't fault them so far. Great job!
Altagram 理解您对质量的要求,我们想让您的游戏成为真正的经典。我们的母语测试员专家团队具有丰富的测试经验,支持超过 25 种语言,确保您的游戏做好准备进入任何您选择的市场
永远为您提供最高水准的翻译——我们有超过 55 种语言的 1000 多名母语本地化专家,确保玩家无论来自何方,都能以母语充分体验您的游戏。