Altagram은 플레이어가 공감하고
즐길 수 있는 '문화화' 작업을 통해
게임의 완성도를 높입니다.
게임 문화화(Culturalization)
문화화는 타국 출시의 성공을 좌우하는 핵심 요소입니다. 다른 문화권에서도 세부적인 게임 요소를 온전히 즐길 수 있도록 전달하고 현지 정서를 고려했을 때 반감을 줄 수 있는 내용은 없는지, 게임 그래픽이나 환경이 제작 의도대로 받아들여지는지를 확인합니다. 간단히 말해 문화화는 출시 국가에서 게임의 호감도를 높일 수 있는 최상의 방법입니다.제공 내용:
게임에 관련된 모든 마케팅 자료의 현지화를 제공합니다.- 아이콘(App Store 및 Google Play Store)
- 로고
- 스크린샷(플랫폼 배포에 필요한 모든 미디어)
- 메타데이터(앱 설명)
- 키워드 및 ASO(App Store Optimization)
Altagram 팀을 구성하는 원어민 언어 전문가들은 프로젝트의 각 단계를 진행하면서 게임에 관련된 모든 내용을 파악하고 기억하여 마무리 단계에서 다음을 지원합니다.
- 예산
- 고객 서비스
- 홍보 및 소통
Altagram의 문화화 지원
어떤 국가에서든 출시하는 비디오 게임의 문화적 사안과 민감한 내용을 파악하는 것이 매우 중요합니다. 그렇지 않으면 수익과 기업 이미지에 타격을 받는 등 큰 피해를 초래할 수 있습니다. Altagram은 관련 장애 요인을 파악하고 해결 방안을 모색하며 고객을 안내하고 지원합니다.App Store나 Play Store를 대상으로 한 간단한 그래픽 조정부터 마케팅 조언, 다문화 커뮤니티 관리, Game Store 기능까지 Altagram의 문화화 서비스는 문화적 차이에 관련된 정보를 제공함으로써 목표 시장의 진출을 지원합니다.
진출 국가의 정서를 고려하여 게임 관련 항목 중 부정적으로 받아들여질 수 있는 모든 내용을 검토하고 적합하게 수정합니다. 색상, 그래픽, 시나리오, 스타일 등 문화화가 필요한 요소는 다양하지만 어떤 경우에도 게임의 고유한 특성은 포기하지 않습니다.
지원 내용:
프로덕션
문화화, 텍스트 현지화, QA, 출시 전략
마케팅
출시 전후 광고
홍보
App Store/Play Store 전략 파트너십 및 프로모션
운영
영업 계획과 커뮤니케이션 관리
게임 내 모든 텍스트 파일과 자산의 모든 언어에 대한 현지화 및 완벽한 문화화 모두 서비스 영역에 포함되지만, 제품과 관련 세부 사항에 따라 별도 논의가 이루어집니다.
문화화의 주요 사항
콘텐츠의 적합성
어느 시장에서든 성공적인 출시를 위해서는 규제에 어긋나거나 민감한 콘텐츠가 없어야 합니다.공감할 수 있는 콘텐츠
적절한 현지화를 통해 게임 내용을 플레이어들이 이해하고 공감할 수 있어야 합니다.콘텐츠의 의미 성립
현지 사정에 맞추어 수용 가능한 게임 옵션을 채택하여 제공해야 합니다.
Altagram에서는 3가지 목표를 모두 충족하는 타이틀을 제공하기 위해 다음의 5가지 요소를 문화화의 주축으로 보고 공략하고 있습니다.
- 역사: 과거와 현재
- 종교 및 신앙 체제
- 윤리/문화적 분쟁
- 지정학적 상황
- 게임 내 요소: 음악, 색 사용, 레벨업 방식, 조작 방식 등
Altagram은 이런 서비스가 고객에 따라 맞춤 제공되어야 하며 프로젝트마다 특별한 관심이 요구된다는 사실을 잘 알고 있습니다. 우리는 고객과 함께 타이틀에 필요한 사항을 평가하고 문화화 프로젝트에 가장 적합한 전략을 결정합니다.