Les marchés du jeu vidéo et
les combinaisons de langues
Les langues
La localisation de votre jeu vidéo le rend vraiment accessible à un public international. Elle lui permet de plonger dans l'univers du jeu, de s'y projeter.Pour cette expérience, la langue est aussi importante que les références culturelles et en particulier pour les jeux réalistes.

Les bénéfices de la localisation sont évidents :
Toucher de nouveaux marchés pour une hausse de revenus, améliorer et développer votre image de marque sur le plan international ou encore optimiser votre potentiel.
Encore faut-il se tourner vers les bons marchés selon le titre en question. Les gamers ne sont pas les mêmes en Russie ou en Chine, les jeux populaires au Moyen-Orient ne le sont pas en Amérique Latine. Les régulations, les tendances monétaires, l’accès aux langues étrangères... autant de points à considérer sérieusement.
Altagram vous éclaire sur cette voie du développement à l'international et vous conseille sur les marchés étrangers à cibler, sur les moyens de percer dans ces pays et d'y asseoir votre succès.
Langues sources
- Anglais
- Français
- Italien
- Allemand
- Espagnol
- Russe
- Japonais
- Chinois (simplifié/traditionnel)
- Coréen
Langues cibles
- Allemand
- Anglais (GB, EU, CA, AU)
- Arabe
- Bulgare
- Catalan
- Chinois (simplifié/traditionnel)
- Coréen
- Croate
- Danois
- Espagnol (Espagne/Amérique Latine)
- Finlandais
- Français (France/Québec)
- Grec
- Hébreu
- Hindi
- Hollandais
- Hongrois
- Indonésien
- Italien
- Japonais
- Malaisien
- Norvégien
- Perse
- Polonais
- Portugais (Portugal/Brésil)
- Roumain
- Russe
- Serbe
- Slovaque
- Suédois
- Tagalog
- Tchèque
- Thaï
- Turque
- Ukrainien
- Vietnamien