Localización de juegos

La traducción es el núcleo de la localización, pero, para que esta tenga éxito, no basta con una mera traducción. Esto lo sabemos gracias a nuestra experiencia profesional, pero también a la personal: todos los miembros de Altagram somos jugadores.

Garantizamos:

  • Expertos nativos de los idiomas
    Un equipo dedicado y proactivo de expertos nativos de los idiomas
  • Revisión
    Una revisión bilingüe realizada por otro hablante nativo del idioma
  • Comprobación de la calidad
    Verificación automática de la terminología
    Comprobación de la coherencia
    Revisión del número de caracteres
    Validación del glosario
    Entrega del archivo en el formato elegid

Ofrecemos:

Además de localizar el contenido del juego, como los guiones, el doblaje y las interfaces de usuario, ofrecemos servicios para todo tipo de contenido multimedia y texto, como:
  • Subtítulos
  • Materiales de marketing
  • Gráficos
  • Páginas web
  • Embalajes
  • Manuales de instrucciones
  • Textos jurídicos

Nuestros especialistas en traducción internos y expertos autónomos

Estamos orgullosos de trabajar tanto con nuestros traductores internos como con una amplia red de más de 1200 especialistas autónomos certificados, que trabajan hacia sus lenguas nativas y nos permiten ofrecer localizaciones de videojuegos de alta calidad en más de 55 idiomas. Nuestros especialistas en traducción y localización colaboran en todos los proyectos y se sienten cómodos trabajando con todo tipo de plataformas de juegos, así como glosarios y terminologías oficiales. Las aptitudes que poseen garantizan la calidad de su juego y el éxito del lanzamiento de su título localizado.

 

La estructura del equipo es nuestro punto fuerte, algo que se puede ver en nuestros resultados. Se le asignará un gestor de proyectos, que será la persona de contacto durante todo el proyecto de localización. Tras un exhaustivo análisis inicial del proyecto, se asignará un equipo, interno o externo, creado a medida y seleccionado meticulosamente para realizar el trabajo conforme a las necesidades de su juego.
Este equipo personalizado trabajará en el proyecto desde el principio hasta el final y aportará al juego una comunicación fluida y rápida, así como una extensa experiencia en localización.
Según el «principio de los cuatro ojos», todos los textos se traducen y, a continuación, un revisor nativo del idioma los vuelve a leer. Dicho revisor ofrece una nueva visión del contenido, lo que asegura aún más la calidad de su título localizado.
El proceso de traducción también incluye la creación de un glosario y de un registro de consultas, lo que permite una mejor comprensión general del proyecto y sus necesidades únicas. Antes de terminar, se lleva a cabo un control de calidad extremadamente exhaustivo en todos los proyectos.

Software e ingenieros de localización

En la traducción y la localización, no hay nada como el criterio humano. Sin embargo, la tecnología resulta clave para ayudarnos a hacer mejor nuestro trabajo. En Altagram, la tecnología es algo en lo que invertimos y que actualizamos constantemente. Gracias a nuestros procesos de trabajo y herramientas de traducción asistida por ordenador, o herramientas TAO, aseguramos una traducción de calidad de más de cuatro millones de palabras al mes.

Nuestra principal herramienta TAO para localizar su videojuego es memoQ, uno de los programas líderes en la industria del software TAO. Nuestro servidor interno de memoQ nos permite centralizar toda la información de los proyectos, así como los archivos y el historial de traducción, y compartirlos en tiempo real con nuestros equipos de traducción y localización, dondequiera que estén. Invertimos todos los recursos necesarios para asegurarnos de que este software de primera clase se utiliza durante todo el proceso para, así, entregar a nuestros clientes un producto final de calidad.

¿Le interesan nuestros servicios de localización?

Our clients

Skydance Interactive

Overall process with Localization was smooth. The teams' ability to take on new work and turn it around is fast and high quality. For the LQA process, this went very well as well.

Discord

Everyone that I've worked with has generally given me positive attitudes and responses. The translating team is also very thorough and concise with meaning and keeping up with the main glossary.

Thunderful games

Altagram have been fantastic every step of the way, and I can't fault them so far. Great job!

Explore other solutions

Calidad de localización

Altagram entiende la importancia de la calidad y quiere que su juego sea todo un éxito. Disponemos de un equipo interno de testers nativos, dedicados y con experiencia para más de 28 idiomas con el fin de garantizar que pueda lanzar su juego en todos los mercados que desee.

Obtener una experiencia completa ->

Audio Production & Voiceover Recording

Altagram ofrece una solución de localización de audio integral y totalmente personalizada para sus necesidades y su presupuesto de producción en más de 55 idiomas.

Explorar el paisaje sonoro global ->

crossmenuarrow-up