Altagram German localization specialists

We are a leading independent German games localization agency, working in over 40 language combinations with German for all major gaming platforms. Our teams of German translators, linguistic coordinators, project managers and audio engineers have comprehensive know-how in localizing games of all genres for the German market. With over 3,000 game titles already localized, and experience working with CAT tools and all of their aspects, you can rest assured that your projects are safe in the hands of our German localization professionals.

Altagram German game localization process

We have extensive experience providing German localization services and we understand the importance of retaining your game’s core message. Linguistic style, cultural expressions and gaming terminologies are amongst the most important factors for us when preserving the essence of your game. To guarantee the highest quality of your German localization project, we always implement a thorough QA check at the end, so your project is ready for market release.

Our internal audio department features two audio studios in Berlin, Germany – home to a vast pool of famous German voice actors. Our audio director and casting team will always find the right talents for your dubbing and voice-over recordings. Think of us as an extension of your team. Our goals are to listen and to be responsive to your needs, offer creative solutions for any given challenge and meet deadlines without compromising to the quality of our work and your budget.

Altagram German games localization service

Project Management:

  • Centralized project management team
  • Project analysis
  • Budget and schedule control

Linguistic Coordination:

  • Qualified German linguistic coordinators
  • Qualified native German translators
  • Proofreading and editing by a second linguist
  • Creation and verification of glossaries in German
  • Website localization for German-speaking markets
  • Marketing material localizations for German-speaking markets
  • DTP material localization for German-speaking markets


  • Native German QA lead with broad industry experience
  • Skilled native German game testers
  • Terminology verification for all German-speaking markets
  • Consistency checks
  • Character length checks
  • Verification of on-screen text
  • Elimination of unlocalized text
  • Text post-production
  • Website testing for German-speaking markets
  • All platforms supported for German game testing


  • Two state-of-the-art in-house audio studios in Germany
  • Carefully selected in-country studio partners
  • Well-known and experienced German artistic directors
  • Script analysis for all German-speaking markets
  • Audio and video asset preparation for all German-speaking markets
  • Casting and booking of professional German voice actors
  • Experience in voice-over and dubbing
  • Video-subtitling for all German-speaking markets
  • Music and sound production
  • Post-production, mixing and mastering