Audioproduktion & Voice-over-Aufnahmen

Sprache und Sound erwecken Videospiele und Filme zum Leben und lassen Ihre Geschichte zur Wirklichkeit werden.

Die Bedeutung von Sound für eine fesselnde Spielerfahrung kann nicht überschätzt werden. Ob Videospiele, Filme, Animationen, Trailer oder Videos – Altagram bietet Ihnen eine auf Ihre Produktionsanforderungen und Ihr Budget abgestimmte Rundum-Lösung zur Audiolokalisierung in mehr als 55 Sprachen.

Wir garantieren:

  • Ein erfahrenes Team
    Ein vielfältiges Team von hochprofessionellen Projektmanagern, Technikern und künstlerischen Leitern, die bereits an Ihren Lieblingsspielen gearbeitet haben und bereit sind, Ihr Produkt auf die nächste Stufe zu bringen.
  • Innovative Abwicklung
    Wir nutzen KI und spezielle Software, um sicherzustellen, dass Ihr Skript bei Ihrem Publikum den gewünschten Ton trifft.
  • Weltweites Studionetzwerk
    Ein Netzwerk mit über 100 etablierten und spezialisierten Partnerstudios auf der ganzen Welt. Unser Motto: „Think global, go local!“
  • Sprecherdatenbank
    Mit unserer Datenbank von talentierten Synchronsprechern auf der ganzen Welt können Sie Ihrer Produktion eine Stimme geben, die bei allen Anklang findet.

Wir bieten weltweit:

  • Sprecher-Casting
  • Originalstimme
  • ADR und Synchronisation
  • Künstlerische Leitung
  • Lokalisierung von Liedern
  • Abmischung für bis zu 7.1
  • Sounddesign
  • Musikkomposition
  • Vollständige Soundtrack-Produktion
  • Qualitätssicherung

Höhrproben

Clip-Sammlungen aus in unserem Studio produzierten Projekten

Sprachaufnahmen im Altagram-Studio

Berlin ist das Silicon Valley für deutsche Synchronisation, weshalb wir auf ein weitreichendes Netzwerk an lokalen Sprechern und künstlerischen Leitern zurückgreifen können. Für englische Sprachaufnahmen arbeiten wir mit einer Vielzahl von professionellen US-amerikanischen und britischen Synchronsprechern zusammen, die in Berlin ansässig sind. Deutsche und englische Sprachaufnahmen finden direkt bei uns im Haus mit unserem internen Expertenteam statt.

Für optimale Qualität und garantiert authentische Sprecher kooperieren wir für alle anderen Sprachaufnahmen mit erprobten lokalen Partnerstudios. In Zusammenarbeit mit diesen internationalen Tonstudios und ihren lokalen Sprechern, Tontechnikern und Tonregisseuren stellen wir Ihnen eine breite Palette an muttersprachlichen Spezialisten zur Verfügung. Sie erhalten Zugriff auf unsere Datenbank mit mehr als 15.000 Sprechern weltweit. Außerdem beraten wir Sie gern hinsichtlich geeigneter Sprecher für spezifische Rollen und Charaktere.

Alle Projekte werden von unserem Team in Berlin genauestens vorbereitet, überwacht und auf Qualität geprüft, um sicherzustellen, dass wir Ihnen im gesamten Prozess nur beste Resultate liefern.

Experten für Audiolokalisierung

Unser Team von Audioexperten besteht aus Aufnahmeleitern, Tontechnikern und Tonregisseuren, die ganz nach Ihrem Bedarf an Ihrem Projekt arbeiten. Unsere Projektmanager entwickeln maßgeschneiderte Lösungen für Ihr Projekt und vernetzen Sie mit unserem Team, um den Prozess so reibungslos wie möglich zu gestalten. Bei Projektstart geben wir Ihnen eine Checkliste: Budget, Fristen, Skript-Integrität, Referenzmaterial, technische Vorgaben und ggf. Zeitbeschränkungen.

Nach Abschluss der Aufnahmen beginnt die Nachbearbeitung mit Schnitt, Pegelausgleich und bei Bedarf Abmischung, Sounddesign und Musik.

Alle Audiodateien werden vor Projektabschluss einer Qualitätsprüfung unterzogen. Danach erhalten Sie sie im gewünschten Format, inklusive des finalen Aufnahmeskripts mit letzten Textänderungen für die optimale Untertitelintegration. Das Ergebnis ist eine perfekte Lokalisierung, die kulturell an Ihren Zielmarkt angepasst ist.

Technische und praktische Aspekte

Unser großes und gut beleuchtetes hauseigenes Tonstudio im Zentrum des Treptower Parks in Berlin bietet unseren Sprechern eine immersive Aufnahmeumgebung. So können sie sich effektiv in ihre Rollen einfühlen und ihrer Kreativität freien Lauf lassen.

Dank unserer beiden erstklassigen Aufnahmekabinen, dem 7.1-Abmischungsraum und hochmoderner Aufnahmetechnik können wir ausgesprochen klare, präzise und makellose Tonaufnahmen garantieren. Sie können den Aufnahmen auch gern selbst beiwohnen, entweder direkt vor Ort oder online. So können Sie sicher sein, dass Sie mit den Ergebnissen auch wirklich zufrieden sind.

Sie interessieren sich für unsere Audiolokalisierungsleistungen?

Explore other solutions

Videospiel-Lokalisierung

Keine Sprachgrenzen – Mit über 1.000 Spezialisten für muttersprachliche Lokalisierung in mehr als 55 Sprachen stellen wir sicher, dass Spieler Ihre Spiele in vollen Zügen genießen können, egal wo sie sich befinden.

Überschreiten Sie Sprachgrenzen ->

Qualitätssicherung

Altagram definiert sich über Qualität und wir möchten dazu beitragen, dass Ihr Spiel ein Klassiker wird. Unser engagiertes und erfahrenes Team muttersprachlicher, interner Tester deckt mehr als 28 Sprachen ab. So stellen wir sicher, dass Ihr Videospiel für jeden gewünschten Zielmarkt optimal vorbereitet ist.

Liefern Sie ein 360°-Erlebnis ->

crossmenuarrow-up