Game Localization - DE

Translating game text is at the heart of localization, but it takes more than a simple translation to make it successful. We know this thanks not only to our professional experience, but also our personal experience; everyone at Altagram is a gamer.

Our in-house native translation specialists and freelance experts

We are proud to work with both our in-house native translators and a large network of over 1000 certified freelance specialists who enable us to offer high quality game localization in more than 50 languages. Our native linguists collaborate on all projects, working comfortably with all gaming platforms and official glossaries and terminologies. Their skills ensure your game's quality and the successful launch of your localized title.

Our team’s structure is our strength and you can see it in our results. A project manager is assigned to you, serving as your point of contact for the entirety of your localization project. Following a thorough initial project analysis, tailor-made, handpicked teams, either internal or external, are assigned to complete the work based on your game's needs.

This custom-made team works on your project from start to finish, bringing with it a rapid flow of communication and extensive localization experience to your game. Following the “four eyes principle,” all texts are translated and then re-read by a native proofreader. This reviewer offers a fresh set of eyes on the content, further ensuring the quality of your localized title.

The translation process also includes the creation of a glossary and a query log, enabling a better overall understanding of the project and its unique needs. Prior to completion, all projects are subjected to extremely thorough quality control.

Translating game text

Translating game text is at the heart of localization, but it takes more than a simple translation to make it successful. We know this thanks not only to our professional experience, but also our personal experience; everyone at Altagram is a gamer.

Our in-house native translation specialists and freelance experts

We are proud to work with both our in-house native translators and a large network of over 1000 certified freelance specialists who enable us to offer high quality game localization in more than 50 languages. Our native linguists collaborate on all projects, working comfortably with all gaming platforms and official glossaries and terminologies. Their skills ensure your game's quality and the successful launch of your localized title.

Our team’s structure is our strength and you can see it in our results. A project manager is assigned to you, serving as your point of contact for the entirety of your localization project. Following a thorough initial project analysis, tailor-made, handpicked teams, either internal or external, are assigned to complete the work based on your game's needs.

This custom-made team works on your project from start to finish, bringing with it a rapid flow of communication and extensive localization experience to your game. Following the “four eyes principle,” all texts are translated and then re-read by a native proofreader. This reviewer offers a fresh set of eyes on the content, further ensuring the quality of your localized title.

The translation process also includes the creation of a glossary and a query log, enabling a better overall understanding of the project and its unique needs. Prior to completion, all projects are subjected to extremely thorough quality control.

Explore other solutions

Quality Assurance

Altagram understands the need for quality and we want your game to be a bona fide classic. We have a native, dedicated, and experienced team of in-house testers across more than 25 languages to ensure your game is ready for any market of your choosing.

3500+ audio and voice-over productions.

Learn more ->

Audio Production & Voice-Over Recording

The importance of audio in creating a compelling, immersive gaming experience is paramount. Altagram offers every audio localization service your game might need in over 50 languages.

3500+ audio and voice-over productions.

Learn more ->

crossmenuarrow-up